捷運萬大線預計2025年底完工、2026年檢驗後通車,萬大線第一期工程位在台北市境內的站別為中正紀念堂、植物園站、廈安站、加蚋站(LG01至LG04),其中「加蚋站」以南萬華的舊地名「加蚋仔」命名,有趣的是國語字典裡卻查不到「蚋」讀音。
參與會議的永建國小閩南語教師許嘉勇建議,事實上,「蚋」字中文讀音非「ㄌㄚˋ」,在國語字典找不到,如「加蚋站」漢語拼音英譯作「Jiala Station」頗為弔詭,如要符合當地傳統音讀「la h」,「臘」是較符合的,因此漢字採用「加臘仔」是可考慮的。
許嘉勇說,英譯的部分,像是淡水區(Tamsui)與鹿港鎮(Lukang)為全國首2例恢復歷史慣用譯名的鄉鎮市區級地名,北捷更配合變更,將淡水的英譯拼音由Danshui變更為閩南語讀音「Tamsui」,因此,「Ka-la h-a」省略調符後的「Ka-lah-a」為最理想的折衷作法。
北市捷運局表示,「加蚋站」是由在地的青年人士爭取,透過連署凝聚共識,保留閩南語讀音的方式,作為捷運的命名,而「蚋」讀作「ㄌㄚˋ」,在國語字典中其實找不到。
此外,萬大線LG03站命名為「廈安站」也飽受爭議,因LG03範圍包含廈安里與忠勤里,但卻以廈安站命名,忠勤里長方荷生表示,接下來會持續在會報中爭取修改站名;方荷生建議可採用「南機場」或「中華西藏」站。
(中國時報/游念育)