2020-02-29・旺報-綜合報導

2020-02-29・旺報-綜合報導
陸網路文學出海 傳播古代文化

海外接受度高 翻拍戲劇 爭相出版作品

韓國版《步步驚心》,由李準基(左)飾演的四皇子,愛上穿越到高麗時代的IU。(取自截圖)
韓國版《步步驚心》,由李準基(左)飾演的四皇子,愛上穿越到高麗時代的IU。(取自截圖)

現今網路文學已成為大陸當代文學「走出海外」的重要方式之一,其承擔著講好古代中國故事的使命,鼓勵海外華裔作家從事網路文學創作,影視改編也是近年來傳播大陸網路文學的途徑,這種新的出海方式更為海外受眾喜聞樂見,甚至還引起了國外翻拍,例如韓國版《步步驚心》、越南版《仙劍奇緣之花千骨》及《延禧攻略》、泰國版《后宮甄嬛傳》等,日本率先將《從前有座劍靈山》改編成漫畫,引發廣大漫畫迷追捧。

大陸網路文學「出走」海外主要有幾個著力點,其一為大陸官方鼓勵海外華裔作家從事網路文學創作,早在1991年,由海外華僑創辦的中文電子刊物《華夏文摘》就已問世,為日後大陸網路文學走出海外開闢了先河,鼓勵海外華裔作家創作網路文學作品自然成為大陸網路文學傳播海外的方式之一,基於「兩棲文化」的天然優勢,華裔作家創作的網路文學既能表達海外華僑的故國依戀和遊子情懷,又能符合其他海外受眾的審美趣味,容易被民眾接受和認同。

贏得主流文化認同

華裔網路文學作家數量雖然不多,但幾乎遍布世界各國,創作出許多優秀作品,如張郎郎的《不願做兒皇帝》、頌雅的《歐洲五國遊》、六六的《王貴與安娜》等,這一系列華裔網路文學作品率先打開了網路文學海外傳播的大門,並且贏得了海外主流文化的認同。

日本率先將《從前有座劍靈山》改編成漫畫。(取自截圖)
日本率先將《從前有座劍靈山》改編成漫畫。(取自截圖)

外媒推薦優秀作品

其二,大陸網路文學為大陸拓寬國內外媒體的渠道之一,隨著大陸網路文學越來越受海外受眾的歡迎,無論是傳統媒體如報刊、廣播、電視等,還是數位報刊、手機網路等,都可積極推介優秀的中國網路文學作家和作品,除了《人民日報》、新華社、《光明日報》等大陸國內主流媒體積極推廣大陸網路文學作品之外,外國媒體對大陸網路文學的推介也至關重要,例如,韓國媒體《亞洲經濟》曾發表過《中國網路文學成為世界主流》,積極傳遞中國網路文學發展現狀,大陸國內外出版社更是海外爭相出版的熱門網路文學作品,韓國一家出版社相繼購買了桐華的《步步驚心》、《大漠謠》、《雲中歌》的版權。(記者/林至柔)