衛福部玉里醫院位於花蓮縣南區,周邊鄉鎮有許多原民族群,醫事放射師瓦紹‧瑪幹平時協助部落耆老翻譯,深切體認族人就醫時遇到的困難與障礙,他為此更深入學習太魯閣族文化內涵,今年自學通過族語中級能力認證,盼提供更友善的醫療環境。
來自萬榮鄉明利村的瓦紹,從小到大都在太魯閣語文化環境中成長,尤其了解原住民長者就醫時,常因為語言溝通上困難,無法清楚說明自己病痛所在,或是聽不懂醫師交代的醫囑,無法配合用藥、治療,甚至視就醫為畏途,因而延誤病情。
玉里醫院表示,醫院周邊鄉鎮有許多原民族群,包括阿美族、布農族、太魯閣族及賽德克族,瓦紹回到原鄉服務後,經常主動擔任族人病患及醫護人員間的橋梁,透過翻譯減少溝通障礙,在醫院與部落間頗受好評,族人來就醫都知道要找瓦紹協助。
即使已對族語基本溝通沒有障礙,但為了能夠更深入了解太魯閣族文化內涵,瓦紹在工作之餘透過原民會線上族語學習平台,加強聽說讀寫及艱深族語翻譯能力,今年通過鑑別度跟難易度更高的太魯閣族語言中級認證。
瓦紹說,老一輩的族人因為不黯漢語,無法清楚表達意思,不但影響健康、生活品質甚至是平均壽命,希望未來能挑戰中高級、甚至優級以上的級別,除了傳承語言文化,也持續為病患營造多語化友善環境及溝通無障礙的醫療服務。
(中國時報/許家寧)