2019-04-02・旺報-綜合報導

2019-04-02・旺報-綜合報導
日本喜迎新年號 「令和」打破傳統

首從日本古籍選取 昔多取自《尚書》

日皇明仁將於4月30日退位,皇太子德仁5月1日即位,日本政府4月1日公布了新年號為「令和」,其典故出自日本現存最古的歌集《萬葉集》,打破歷來年號幾乎都出自中國古籍的慣例,如「昭和」取自《尚書》「百姓昭明,協和萬邦」;「平成」的由來「內平外成」、「地平天成」出自《史記》與《尚書》。

眾所矚目的日本新年號已公布,「令和」二字典故為《萬葉集·卷五·梅花歌卅二首·並序》漢詩文句「初春令月、氣淑風和、梅披鏡前之粉、蘭熏珮後之香」。字面意思有美好而和平的意思,這是日本能確認出處的年號中,首例從日本古典中選取的年號。

▲日本首相安倍晉三在公布新年號為「令和」。(新華社)
▲日本首相安倍晉三在公布新年號為「令和」。(新華社)

5月1日正式啟用

日本當地時間4月1日上午11點40分左右,日本內閣官房長官菅義偉公布新年號為「令和」。現在的「平成」年號將於4月30日隨著日皇明仁的退位停用。5月1日起,正式使用新年號。
過去,日本年號中能確認出處的都取自中國古典,如「明治」取自《易經》「聖人南面而聽天下,向明而治」;「大正」取自《易經》「大亨以正,天之道也」;「昭和」取自《尚書》「百姓昭明,協和萬邦」;「平成」分別出自《史記·五帝本紀》的「內平外成」和《尚書》的「地平天成」。

日古籍也由漢文寫作

陸媒報導,日本年號除了源於中國古代典籍,甚至直接照搬中國年號。特別是在唐代,日本積極向唐朝學習,如唐太宗的年號是「貞觀」,日皇清和也把年號定為「貞觀」;唐德宗的年號是「貞元」,日皇圓融也把年號定為「貞元」。
據學者統計,日本年號大約出自於106部中國傳統文化典籍中,出自典籍最多的是《尚書》,達37次;其次是《周易》,達27次;再次是《詩經》,達15次。此外如《禮記》、《孝經》、《周禮》等典籍也都產生過日皇的年號。
此次新年號「令和」,是日本有出處的年號中,首例從日本古典中選取的年號。不過日本古代典籍源頭往往仍是出自中國。陸媒報導,日本古代典籍專家表示,「日本古代典籍中也有許多由漢文(古漢語)寫成的作品,究其根源都來自中國古代典籍。越是有格調的語言這樣的傾向越強。」

日本明仁天皇(左)和皇后美智子參加慶祝明仁天皇在位30年儀式。(新華社資料照片)
日本明仁天皇(左)和皇后美智子參加慶祝明仁天皇在位30年儀式。(新華社資料照片)

中國年號制 日保存至今

自1989年使用至今的日本年號「平成」,將在4月30日隨著日皇明仁的退位而告退。來自2000多年前的中國年號制度,仍延續在21世紀的日本,可算是文化交流史上的奇觀。
陸媒報導,20世紀80年代獲諾貝爾經濟學獎提名的森島通夫在著作《日本為什麼成功》一書中,將日本的成功歸結為「日本思想道德+西方科學技術」。多數日本學者認為,日本文化是在本土文化和外來文化並行不悖的情況下發展起來的,包括語言也是如此。
此特徵的表現形式之一,就是「本土」的年號與「舶來」的西元並行的紀年方式。年號也是從中國「舶來」的,但落地日本已1000多年,年號的制定、使用和改換已深深染上日本特色。而年號之所以在日本沿用至今,似乎說明了日本文化不僅本土與外來並行,也是傳統與現代融合。
此外,明治維新之後,日本一方面吸收西方文化,另一方面則從中國引進了「實錄」記錄皇帝言行的做法,透過《明治天皇實錄》、《大正天皇實錄》、《昭和天皇實錄》等記錄,讓人們了解日皇的日常生活。

(記者/王曉鈴)

小靈通 萬葉集

日本最早的詩歌總集,相當於中國的《詩經》。所收詩歌來自4世紀至8世紀中葉的長短和歌,收錄4500多首長歌、短歌,共計二十卷,按內容分為雜歌、相聞、輓歌等。一般認為《萬葉集》經多年、多人編選傳承,其後由大伴家持(717-785)完成,最後又經數人校正審定才成今傳版本。2019年4月1日,日本公布5月1日將即位之德仁親王的新年號為「令和」,典故出自《萬葉集》。(王曉鈴)