法國世界盃女子足球賽7日舉行美國對荷蘭的冠軍賽,迪士尼真人版《花木蘭》在中場休息時間首播預告片,立刻掀起全球話題,成為推特、YouTube及微博熱搜話題冠軍,華僑及留學生看到外國人為中國英雌歡呼更是激動;但也有大陸網友挑刺,認為女主角劉亦菲的妝容及片中道具布景有問題。
網友取笑片中劉亦菲「嫻靜、沉著、淑雅」的相親造型,額間的花鈿酷似美國人視為大敵的華為Logo;預告片頭出現的圓形土樓,則是大陸福建一帶的傳統建築,與花木蘭為北魏征戰時待的北方堡壘不符;最大的敗筆是出現這個時期還沒有的椅子,當時一般百姓都是席地而坐。
原樣重現 忽略現代觀感
歷史學家表示,迪士尼在預告片中的歷史細節其實很講究,可惜沒能盡善盡美。舉例來說,《木蘭辭》中,當花木蘭從戰場勝利歸來,「脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡帖(貼)花黃……」,回復女子打扮,也嚇呆陪她回家的軍中同袍。
劉亦菲畫的相親妝,額頭的黃色是詩中的「花黃」。南北朝時,受佛教文化影響,女性以佛像妝容為美,把額頭塗為黃色,稱為鴉黃、蕊黃、約黃、花黃。至於劉亦菲眉心3抹紅色花瓣是胭脂塗成的面靨、妝靨,也可稱為花鈿之一,魏晉南北朝廣為流傳、盛行於唐代。
參與該片的大陸造型師團隊透露,好萊塢團隊接受中方傳統文化顧問意見,設計角色妝容,工作人員必須按圖複製;大陸網友吐槽劉亦菲的相親妝、鄭佩佩媒婆妝太過驚悚,是因好萊塢沿用古代壁畫人物形象,原樣重現,忽略現代觀眾的鑑賞能力和審美特點。
北方塢堡為方形非圓形
至於網友詬病的圓形土樓,源自北方的「塢堡」,是一種防衛性建築,最早是在王莽天鳳年間出現,當時北方爆發饑荒,許多富豪人家為求自保,紛紛構築塢堡,後來傳到民間才成為土樓及圍屋;但網友指出,「塢堡」多為方形,與電影裡面的圓形土樓並不相同,專家稱是歷史上的訛誤。
(記者/廖慧娟)